Transcrito Já

  • Home
  • Quem Somos
  • Calculadora
  • Serviços
    • Transcrição de Áudio
    • Tradução de Texto
    • Digitação de Arquivos ou Livros
    • Legendagem de Vídeo
    • Revisão de Texto
    • Elaboração de Atas
  • Blog
  • Contato
transcritoja
sexta-feira, 26 fevereiro 2021 / Publicado em Curiosidades, Dicas, News

Língua portuguesa: a história do português ao redor do mundo

A língua portuguesa pode não ser um dos idiomas mais reconhecidos ao redor do mundo, como são o inglês e o espanhol, por exemplo. No entanto, ele é com certeza um dos mais fascinantes.

A história do português, assim como o da maioria das línguas, está marcada por muitas batalhas entre povos, disputas por hegemonia cultural e contribuições de diversos idiomas para a formação do nosso próprio vocabulário.

Historiadores estimam que a formação da língua portuguesa tenha começado por volta do século III a.C., passando por inúmeras modificações, posteriormente, até se tornar o idioma falado por cerca de 260 milhões de pessoas espalhadas por quatro continentes atualmente.

Então, gostaria de saber mais sobre o português e como ele se tornou o idioma que nós conhecemos após milhares de anos? Leia o artigo a seguir para descobrir tudo sobre esta língua, sua história e fatos interessantes!

A história da língua portuguesa

A jornada da língua portuguesa tem início na Península Ibérica, localizada no sudoeste da Europa. Isto é, o território que hoje abriga países como Portugal e Espanha, além de um pequeno trecho da França.

Em 219 a.C., a Península foi conquistada pelo Império Romano, que impôs sua cultura sob a região. Neste período, Roma, já estabelecida como um grande império na Europa, passou a levar o latim, ou seja, seu idioma predominante, para os territórios conquistados.

Contudo, o latim levado até essas regiões não era o idioma clássico como muitos podem imaginar, mas sim uma variação falada pelos povos de costumes simples. Nesta época, o latim se dividia em duas vertentes:

  • Latim clássico: variação falada por aristocratas e pela elite. Também era utilizada na literatura e documentos oficiais, além de ser ensinada nas escolas.
  • Latim vulgar: variação falada pela camada mais simples da sociedade, como camponeses, comerciantes e soldados. Dessa forma, era aberta a mudanças e variações acrescentadas pelo povo.

Como os primeiros a chegar nas regiões invadidas e estabelecer contato com o povo local foram soldados e não eruditos, a variação do latim vulgar foi a que prevaleceu e, portanto, deu início a formação do português na região.

Eventualmente, o nome dado aos diversos dialetos que surgiram na região foi “Romanços”. Eles eram uma mistura do latim com a linguagem falada pelos povos Iberos, que habitavam a Península Ibérica antes da invasão dos romanos.

Com o tempo e a decadência da soberania romana, outros povos chegaram a invadir a região, entre eles os germânicos e os árabes. Esses povos também influenciaram a formação da língua portuguesa, mas sem a força do latim.

Após a retirada dos árabes da Península, surgiu o “galego-português”, uma variação do idioma falado na região depois de suas diversas influências. Por fim, quando o reino de Portugal foi estabelecido, o português se firmou como a linguagem oficial do país, enquanto o galego tornou-se a língua da região de Galiza, na Espanha.

Depois de décadas, foi criado o primeiro guia de gramática da língua portuguesa, escrito pelo historiador e linguista Fernão de Oliveira, em 1536. Afastando assim, definitivamente, o português do galego, por ordem de governantes e influentes da região, que buscavam firmar ainda mais a cultura do país através do idioma.

O português no Brasil

Mas, afinal, como a língua portuguesa se tornou o dialeto que nós falamos hoje, conhecido popularmente como português brasileiro? Para responder essa pergunta, primeiramente, é preciso ter em mente que o nosso idioma tem influência de diversas linguagens e povos. Não apenas europeus, mas também indígenas e africanos.

A seguir, veja como cada um deles deixou sua marca no português brasileiro, como consequência das grandes navegações de Portugal e a chegada dos portugueses ao Brasil em 1500.

A Influência das línguas indígenas

Na época da chegada dos portugueses ao país, as línguas indígenas e todos os seus dialetos dominavam o território. E, ao contrário do que muitos pensam, a princípio foram os portugueses que precisaram aprender parte da fala dos nativos.

Isso se deu porque aqueles que pediam auxílio dos índios na exploração do interior do país precisavam aprender novas palavras para estabelecer uma comunicação. Foi neste momento que vocabulários relacionados a fauna e flora foram gravados em nosso idioma.

Os indígenas introduziram palavras aos portugueses como:

  • Abacaxi;
  • Caju;
  • Carioca;
  • Capivara;
  • Tucano;
  • Pitanga;

Foi apenas com a consolidação do processo de colonização no Brasil, isto é, a chegada em massa de portugueses ao país e a catequização e dominação dos povos indígenas, que o português passou a ser a língua que prevalecia no território.

A Influência das línguas africanas

Além das influências indígenas, o português brasileiro passou por outro processo importante na sua formação: a mistura com línguas africanas.

Esse processo teve início na primeira metade do século XVI, com o tráfico de escravos africanos para o Brasil. Ao longo deste período, estima-se que cinco milhões de pessoas foram retiradas de suas regiões na África e trazidas à força para o país.

Assim, idiomas africanos como o quimbundo, o umbundo e o quicongo influenciaram significativamente o português brasileiro, afastando ainda mais nossa língua da variação de Portugal.

As línguas africanas trouxeram termos como:

  • Samba;
  • Xingar;
  • Candomblé;
  • Forró;
  • Cachaça;
  • Cachimbo;

A influência das línguas africanas no português brasileiro é inegável, tanto na adição de palavras ao vocabulário como até mesmo na pronúncia de termos. No entanto, essa contribuição só passou a ser estudada e reconhecida no século XX, fato ligado ao preconceito contra essa cultura no meio acadêmico.

Por fim, nosso idioma recebeu influência de imigrantes espanhóis, franceses, judeus, alemães, italianos, holandeses, japoneses, entre outros. As imigrações e a colonização do Brasil por diferentes povos influenciaram, principalmente, os sotaques de diferentes regiões do país.

Contudo, é importante ressaltar que as línguas dos imigrantes não eram vistas como inferiores, como aconteceu com indígenas e africanos, e sua contribuição para o português era aceita com “bons olhos”.

A língua portuguesa ao redor do mundo

Apesar de ser mais conhecido como o idioma de Portugal e do Brasil, a língua portuguesa é o idioma oficial de nove países, sendo eles: Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Guiné-Equatorial, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Timor-Leste, Brasil e Portugal.

Todos esses países foram colônias de Portugal e, dessa maneira, compartilham do mesmo idioma. Porém, da mesma forma que o português brasileiro se diferencia em vários aspectos do dialeto de Portugal, esses países também possuem suas próprias variações.

O português também é utilizado de maneira não oficial em diversas outras cidades e países como na China, na cidade de Macau; Batticaloa, no Sri Lanka e Ilha das Flores, na Indonésia. Até mesmo em alguns países na América do Sul como Uruguai, Venezuela e Paraguai é possível encontrar comunidades que utilizam o idioma no cotidiano.

5 fatos interessantes sobre o português

Agora que você já conhece a história da língua portuguesa, como foi desenvolvida através de séculos e difundida para diversos continentes, confira mais alguns fatos curiosos sobre o nosso idioma!

1. A influência na língua inglesa

Apesar de não possuir uma influência forte na língua inglesa, alguns termos originados do português são utilizados em países como Estados Unidos e Inglaterra. Algumas das palavras mais conhecidas são:

  • Breeze (Brisa)
  • Flamingo (Flamingo)
  • Cobra (Cobra)
  • Marmalade (Marmelada)
  • Mosquito (Mosquito)

2. O primeiro registro do idioma

Escrito em 1214, o testamento de D. Afonso II é conhecido como o documento antigo mais importante escrito em “galego-português”. O documento apresenta diversas características semelhantes ao idioma moderno apesar de ter sido redigido há 8 séculos.

Ele contém o testamento político de Afonso II, antigo rei de Portugal, e traz até mesmo uma data: 27 de junho.

3. A influência da língua árabe

Durante a permanência do povo Árabe na Península Ibérica, nos primórdios da formação da língua portuguesa, diversas palavras árabes foram incorporadas ao seu vocabulário.

Uma grande parte delas ainda está presente no português moderno e podem ser identificadas pelo “al” no início, pois este é um artigo invariável na linguagem árabe. Veja, por exemplo, as palavras almanaque, algodão, algoritmo e alfaiate.

4. O pai da literatura no Brasil

Machado de Assis não apenas é considerado um dos maiores escritores da língua portuguesa, como também foi o primeiro presidente da Academia Brasileira de Letras, inaugurada em 1897 com o objetivo de preservar toda a literatura produzida no país.

Ao longo dos anos, a Academia Brasileira também foi responsável, junto com a Academia das Ciências de Lisboa, por estudar divergências entre o português de ambos os países e elaborar acordos ortográficos.

5. Um país de muitos sotaques

Estima-se que existam atualmente cerca de 16 sotaques diferentes no território brasileiro, além dos dialetos indígenas preservados pelos nativos.

Essa variedade tão grande acontece por conta dos diferentes povos que colonizaram o país ao longo da história, como Holanda, França, Alemanha e, portanto, influenciaram o dialeto das regiões que ocuparam.

Apreciando a língua portuguesa e a sua história

A língua portuguesa sem dúvida tem uma história milenar, cheia de batalhas entre povos, lutas por poder e a participação das mais diversas culturas espalhadas pelo mundo.

A formação do português não aconteceu de uma hora para outra, ela fez parte de um processo de criação lento e que não para de evoluir. Afinal, novos termos são criados e colocados em uso pela população brasileira a todo o momento, fazendo com que a língua esteja sempre em um processo de transformação.

Nossa língua é única, nascida do encontro de muitos povos e da rica cultura brasileira. Dessa maneira, aprender mais sobre esse idioma tão fascinante é sempre uma boa pedida para descobrir muito mais sobre as nossas origens!

Gostou do texto? Então, siga a Transcrito Já nas redes sociais para receber mais conteúdos interessantes sobre a língua portuguesa e todas as suas vertentes.

Conheça nossos serviços e saiba como a Transcrito Já pode te ajudar a ser uma pessoa mais conectada com o mundo.

What you can read next

Gravador de voz Iphone: os 7 melhores aplicativos
Gravador de voz Android: os 6 melhores aplicativos
O que é transcrição de áudio?

Deixe um comentário Cancelar resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Recent Posts

  • Plataforma Lattes: como utilizar essa ferramenta essencial para a ciência brasileira

    Em julho deste ano, muito se falou sobre a plat...
  • A importância da legendagem de vídeo na inclusão digital

    Inclusão digital e acessibilidade na internet s...
  • Ata de reunião: entenda sua importância e como produzi-la

    A ata é um documento que está presente em diver...
  • Como utilizar a vírgula corretamente

    Como utilizar a vírgula corretamente

    Como utilizar a vírgula corretamente é um dos a...
  • Grave suas reuniões e conte com a Transcrito Já para legendar ou transcrever seu material.

    Reunião online: opções de ferramentas e dicas de como gravar

    Se 2020 pode nos trazer ensinamentos úteis, um ...

Categories

  • Ata de reunião
  • Curiosidades
  • Diagramação
  • Dicas
  • e-book
  • Famosos
  • legendagem
  • Marketing de conteúdo
  • News
  • Revisão de Texto
  • SRT
  • Tradução
  • Transcrição de áudio
  • Transcrição jurídica
  • Uncategorized

ATENDIMENTO

Telefone: (11) 3090-4410

WhatsApp: (11) 91047-9183

Horário de atendimento: das 9h às 18h

E-mail: contato@transcritoja.com

A EMPRESA

TRANSCRITO JÁ LTDA

CNPJ: 23.923.180/0001-89

ENDEREÇO

Avenida Brigadeiro Faria Lima, 2369

andar 11, conj. 1102, CEP 01452-000

Jardim Paulistano, São Paulo - SP

TRABALHE CONOSCO

recrutamento@transcritoja.com

© 2021 Transcrito Já | Todos os direitos reservados.

TOP
Facebook
LinkedIn
Instagram

Nós usamos cookies para lhe garantir a melhor experiência no nosso site.

Você pode descobrir mais sobre quais cookies estamos usando ou desativá-los em settings.

× Envie sua mensagem via WhatsApp.
Powered by  GDPR Cookie Compliance
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

If you disable this cookie, we will not be able to save your preferences. This means that every time you visit this website you will need to enable or disable cookies again.